02/11/2011

La Pin Up à la rue de la Tête d’Or Guldenhoofd str

16910 Pin Up rue de la Tête d'Or.  

Des noms de rues en hommage à des héros de bandes dessinées.

fr : Rue de la Tête d’Or = rue  Pin Up
nl : Guldenhoofd straat =  Pin Up  straat

 (Bruxelles-Ville, Pentagone)

Berthet et Yann, Dargaud Benelux

Liens : Pin Up, le dessinateur Berthet, le scénariste Yann.

Un peu de néerlandais :
HOOFD   (onzijdik = neutre) = tête.
GULDEN     = d’or.

 

16910 Pin Up rue de la Tête d'Or.

Lire la suite

01/11/2011

Dupondt rue du Marché au Charbon Kolenmarkt str

16907 Les dupond Dupont rue du Marché au Charbon.  

Des noms de rues en hommage à des héros de bandes dessinées.

fr : Rue du Marché au Charbon = rue  Dupond & Dupont
nl : Kolenmarkt straat =  Jansen & Janssen  straat

 (Bruxelles-Ville, Pentagone)

Hergé, Moulinsart 2007

Liens : Dupond et Dupont, Hergé.

Un peu de néerlandais :
MARKT   (vrouwelijk = féminin) = marché, place du marché.
KOLEN   (vrouwelijk = féminin) = charbon.

 

16906 Les dupond Dupont rue du Marché au Charbon.

Lire la suite

Rue de l’Amigo Historique et Origine du nom

fr : Rue de l’Amigo = > nl : Vrunt straat.

Certains ont pensé que le mot flamand vrunt signifierait prison et la prononciation étant proche du mot flamand signifiant ami, les espagnols du 16ème siècle auraient traduit par amigo. Qu’en dit Jean d’Osta ?

Lire la suite

Le Chevalier Rouge rue de l’Amigo Vrunt straat

16905 Le Chevalier Rouge rue de l'Amigo.  

Des noms de rues en hommage à des héros de bandes dessinées.

fr : Rue de l’Amigo = rue  Le Chevalier Rouge
nl : Vrunt straat =  De Rode Ridder  straat

 (Bruxelles-Ville, Pentagone)

Willy Vandersteen, Standaart Uitgeverij 2007

Liens : De Rode Ridder, Willy Vandersteen.
Langue originale : en néerlandais "De Rode Ridder".

Un peu de néerlandais :
RIDDER   (mannelijk = masculin) = chevalier.
RODE   (mannelijk = masculin) = roux (cheveux), rouge (politique).

 

16905 rue de l'Amigo, Chevalier Rouge.

Lire la suite

31/10/2011

Patrouille des Castors rue des BRASSEURS Brouwers str

16902 La patrouille des Castors, rue des Brasseurs.

Des noms de rues en hommage à des héros de bandes dessinées.

fr : Rue des Brasseurs = rue  La Patrouille des Castors
nl : Brouwers straat =  De Beverpatroelje  straat

 (Bruxelles-Ville, Pentagone)

Mitacq, Dupuis 2007

Liens : La Patrouille des Castors, Mitacq.

Un peu de néerlandais :
BROUWER   (mannelijk = masculin) = brasseur.
BEVER   (mannelijk = masculin) = castor.

 

16902 La patrouille des Castors, rue des Brasseurs.

Lire la suite

Tryphon Tournesol rue Charles Buls Karel Buls str

16901 Le professeur Tournesol, rue Charles Buls.  

Des noms de rues en hommage à des héros de bandes dessinées.

fr : Rue Charles Buls = rue  Tryphon Tournesol
nl : Karel Buls straat =  Tryfonius Zonnebloem  straat

 (Bruxelles-Ville, Pentagone)

Hergé, Moulinsart

Liens : Professeur Tournesol, Hergé.

Un peu de néerlandais :
ZON   (vrouwelijk = féminin) = soleil.
BLOEM   (vrouwelijk = féminin) = fleur.
ZONNEBLOEM   (vrouwelijk = féminin) = tournesol.

 

16901 Le professeur Tournesol, rue Charles Buls.

Lire la suite